Print Icon
 
https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v96_bandeau_infolettre_gd_public.jpg
https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v10_1598471184694_hall_accueil.jpg

Les couleurs d'Exporail


The Exporail's Colours


Grâce à un nouvel éclairage spectaculaire et à la création d’un espace immersif entre l’accueil et la Grande galerie du musée, l’exposition permanente s’est refait une beauté qui a ravi les habitués et séduit de nouveaux publics cet été.


Les familles ont pu compléter leur visite et profiter du site extérieur en faisant une balade sur le chemin de fer miniature. Encore ouvertes cet automne, les installations du site extérieur permettront également aux visiteurs d’avoir accès à la réserve ouverte des véhicules ferroviaires dans l’édifice 5, de marcher sur le sentier des découvertes et, de jeter un oeil sur la magnifique gare Barrington datant de 1882.


L'automne arrive prochainement avec ses belles couleurs : l’équipe d’animation a bien hâte de vous recevoir et est prête pour une saison qui permettra au plus grand nombre d’explorer de nouvelles voies dans une ambiance agréable et sécuritaire.



Thanks to spectacular new lighting and the creation of an immersive space in the area between the information desk and the museum's Grand Gallery, the permanent exhibit has been given a facelift that has delighted regulars and seduced new audiences this summer.


Families have been able to complete their visit by taking a ride on the garden railway outside. Still open this fall, the outdoor site facilities will offer the opportunity for visitors to access the open rolling-stock reserve in Building 5, walk the Discovery Trail and take a look at the beautiful Barrington Station, dating back to 1882. 


Autumn is coming soon with its beautiful colours : the animation team looks forward to welcoming visitors and is ready for a season that will allow as many people as possible to track to discovery in a pleasant and safe environment.



Admission gratuite dimanche 6 septembre 2020


Free admission on Sunday, September 6, 2020

https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v130_1598638643021_sitevisuelpartage_musee_gratuit_2020_br.jpg


Les résidents du Québec ont accès gratuitement à Exporail le premier dimanche de chaque mois sur présentation d’une preuve de résidence pour chaque adulte.


L’admission régulière gratuite comprend l’accès aux expositions. Pour des raisons de sécurité liées à la Covid-19, le Musée limite à 330 le nombre de visiteurs pour cette journée, soit 30 personnes aux demi-heures. 


Des frais s’appliquent pour faire la balade sur le chemin de fer miniature et dans le train de passagers. Les balades peuvent être annulées en tout temps sans préavis, aucun remboursement.


Prenez note qu’il peut y avoir une ligne d’attente à l’entrée de 30 à 45 minutes. La gratuité est non applicable sur les tarifs de groupes.


Veuillez noter que le café Le Tramway est fermé pour la saison.



Residents of Quebec have free admission to Exporail on the first Sunday of each month with proof of residency for every adult.


Regular free admission includes access to exhibitions. For security reasons related to Covid-19, the Museum is limiting the number of visitors for that day to 330, or 30 people every half-hour. 


Some extra fees apply to ride the miniature railway and the passenger train. Rides may be cancelled without prior notice, no refund. 


Please note that there may be a lineup at the entrance ranging from 30 to 45 minutes. Free admission is not applicable on group rates.


Please note that the coffee shop Le Tramway is closed for the season.


Programmation automnale


Fall's Programming

https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v10_1598471184554_sibley_canada.jpg

 


Nouveauté :  Le Tramway 

Le film « Le tramway » retrace l’histoire fabuleuse de ce moyen de transport sur rails. Les images tournées à travers 39 villes dans le monde témoignent de l’impact remarquable que cette invention a eu sur les gens. 

Ce documentaire de Stephen Low, d’une durée de 45 minutes est maintenant offert au public d’Exporail en version anglaise à 14 h et en version française à 15 h. Tarif 5$ par personne.

Journées de la culture 
Dimanche 27 septembre 2020

Visite des diverses expositions.
Admission gratuite en matinée de 10 h à midi. Les balades sur le chemin de fer miniature et à bord du train de passagers sont tarifées.

Du 17 octobre au 31 octobre 2020

Faites attention, les fantômes, squelettes, chauves-souris et araignées ont envahi le Musée. Ils ont même réussi à s’infiltrer dans certains véhicules. Les mises en scène visent davantage à faire naître le sourire sur le visage des visiteurs qu’à leur faire peur.



New:
 The Trolley

The film "The Trolley" tells the fabulous story of this means of urban transportation on rails. Images shot in 39 cities around the world bear witness to the remarkable impact this invention has had on people. 

This 45-minute mini-Imax documentary by Stephen Low is now showing to Exporail visitors in English at 2:00 p.m. and in French at 3:00 p.m. Rate 5$ per person.

Culture Days
Sunday, September 27 2020

Free admission in the morning from 10 a.m. to noon for visits of the various exhibitions. Rides on the miniature railway and aboard the passenger train require payment of a fee.

Railway Ghosts, some Halloween fun
From October 17 to 31, 2020

Ghosts, skeletons, bats and spiders have taken over the Museum. They are even lurking in some of the vehicles. This activity allows families to rediscover the collection with a new perspective and in spite of the appearances, will put a smile upon visitors’ faces.


Le train de passagers d'Exporail


The Exporail Passenger Train


https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v10_1598471185118_train_passagers.jpg


Les samedis et les dimanches (+ lundi 7 septembre pour la fête du travail), le public peut monter à bord du train de passagers d’Exporail pour effectuer une balade de 15  minutes environ.


L’embarquement se fait près de la Gare Hays. Les départs ont lieu à tous les 30 minutes à compter de 10 h 30. Un bref arrêt est effectué à la Gare de La Montée des Bouleaux à Delson.


Prenez note que les balades à bord du train de passagers sont offertes les samedis et dimanches jusqu’à la fin octobre. Consultez l’horaire à la billetterie dès votre arrivée. Des frais s'appliquent. L’horaire des balades peut être modifié ou annulé en tout temps sans préavis.



On Saturdays and Sundays (and  Monday, September 7, Labour Day), the public will have the opportunity to board the Exporail passenger train for a short ride that lasts about 15 minutes. 

Boarding is near Hays Station. Departures are every 30 minutes starting at 10:30 a.m. A brief stop is made at the Montée des Bouleaux train station in Delson.

Please note the rides will be offered on Saturdays and Sundays until the end of October. Upon arrival at museum, check the schedules at the ticket booth. Some extra fees apply to ride. Schedules are subjects to change or cancellation at any time without notice.

Les Expositions


The Exhibitions


https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v40_1598550534766_villes_compagnie_affiche_web.jpg
https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v130_1598638642917_expo_archives_infolettre.jpg


Territoires d’identité : les villes de compagnie au Canada


Jusqu'au 13 décembre 2020


Découvrez comment des entreprises de partout au pays ont planifié des villes, repoussant les frontières du territoire, pour en faire des cités-modèles à l’avant-garde de la planification urbaine. 


L’exposition dévoile comment de grandes entreprises ont réussi à créer des milieux de vie rêvés pour les travailleurs et leur famille, fortement marqués par la fierté et l’appartenance des habitants.



Identity on the Land. Company Towns in Canada.

Until December 13, 2020

Find out how companies across the country have planned towns, pushing the frontiers of settlement to make them model cities at the forefront of urban planning. 

The exhibition reveals how major companies have succeeded in creating dream living environments for workers and their families while instilling a strong sense of pride and belonging.


Vestiges de notre mémoire – Les archives de l’ACHF 


La présente exposition vise à mettre en valeur les archives de l’ACHF et le rôle du Centre par rapport à vous et aux générations futures. Quels types de documents sont préservés dans nos réserves ? De qui proviennent-ils ? À qui profitent-ils ? Pourquoi faut-il investir dans leur préservation ? Bref, quelle est la raison d’être de notre Centre d’archives ?


Bonne découverte !



CRHA Archives: Remnants of Our Memory

This exhibition showcases the CRHA’s archives and the Centre’s role towards you and future generations. What kind of documents are preserved in our specialized storage facilities? Who do they come from? Who do they benefit? Why is it important to invest in their preservation? In short, what is the purpose of our Archives Centre?

Enjoy discovering our archives!

Les Archives


Archives Centre


https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v29_1598476583731_50263334331_dbe9f88445_b.jpg


Faites un voyage magique à l'hôtel Banff Springs avec nous !

Plus de 900 photos qui vous en mettront plein la vue !



Take a magical trip to the Banff Springs Hotel with us! 

More than 900 photos that will blow your mind!

La Boutique


The Gift Shop


https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v29_1598476583382_img_9120.jpg


Visitez notre magnifique boutique de souvenirs


Complétez votre visite d’Exporail en vous présentant à notre boutique de souvenirs. Découvrez la variété de produits offerts. Vêtements, livres, souvenirs et jeux à thématique ferroviaire vous sont offerts pour vous gâter ou gâter vos proches.



Drop by our fantastic Souvenir Gift Shop

Wrap up your visit with a stop at our Souvenir Gift Shop. Take a moment to discover the variety of products available. Clothing, books, souvenirs and rail-themed games are offered for you or your loved ones. 

https://campaign-image.com/zohocampaigns/6866000013903190_zc_v213_separateur.png
Facebook
Twitter
Youtube
Instagram
Flickr
Vimeo
 
 
Exporail, le Musée ferroviaire canadien | 110, rue Saint-Pierre | Saint-Constant (Québec) J5A 1G5 | Tél. 450 638-1522, poste 247 | Téléc. 450 638-1563 | www.exporail.org